英语翻译多奈利、贝瑞和汤姆森是这样描述客户和顾客的区别的:对于一个机构来讲,顾客是可以没有名字的,而客户则不能没有名字;

英语翻译
多奈利、贝瑞和汤姆森是这样描述客户和顾客的区别的:对于一个机构来讲,顾客是可以没有名字的,而客户则不能没有名字;顾客是作为某个群体的一部分获得服务的,而客户是以个人为基础的;顾客可以是公司的任何人为其服务,而客户则是由专人服务的.企业把对客户营销方式引入对顾客的营销,尽量了解到单个顾客的需要和愿望,提供个性化和人格化的服务,来增加公司与顾客的社会联系.通过为顾客提供像客户一样的服务,企业与顾客建立良好的社交关系,减小顾客转向竞争对手的可能性.
这一段要如何翻译呢?
轻似梦 2022-11-26 悬赏15金币 已收到1个回答

↘梦oく呓↙

共回答了160个问题采纳率:100%

More奈利,Berry and Thomson described is the difference between customers and the customers:For an institution speaking,customers can not name,and customers can not name; Customers as part of a group access to services and customers on an individual basis; Customers can be public Secretary for the services of any person,and customers is a free service.Enterprise to the introduction of customer marketing customer marketing,to understand individual customer needs and aspirations,providing personalized and personalization services to companies and their customers,increase social connections.By offering customers the same services as customers,businesses and their customers,a good social relations,reducing the possibility of customers to competitors.
19
可能相似的问题
Copyright © 2018 - 2024 XGT8.CN - 西瓜解题吧
西瓜单词 | 建筑试题 | 会计师试题
闽ICP备14005894号-7